Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

être inspiré

  • 1 inspiré

    inspiré, e [ɛ̃spiʀe]
    * * *
    inspirée ɛ̃spiʀe adjectif [auteur, artiste, œuvre] inspired

    être bien/mal inspiré de faire — to be well-/ill-advised to do

    * * *
    ɛ̃spiʀe adj inspiré, -e
    * * *
    A ppinspirer.
    B pp adj [auteur, artiste, œuvre] inspired; il prit un air inspiré et se mit à jouer he assumed the air of one inspired, and began to play; être bien/mal inspiré de faire to be well-advised/ill-advised to do; il a été mal inspiré d'accepter leur invitation he was ill-advised to accept their invitation; inspiré de based on; un roman inspiré des vieux contes populaires a novel based on old folk tales.
    ( féminin inspirée) [ɛ̃spire] adjectif
    1. [artiste, air, livre] inspired
    2. [avisé]
    j'ai été bien inspiré de lui résister I was well-advised to resist him, I did the right thing in resisting him
    ————————
    , inspirée [ɛ̃spire] nom masculin, nom féminin
    1. [mystique] mystic, visionary
    2. (péjoratif) [illuminé] crank

    Dictionnaire Français-Anglais > inspiré

  • 2 inspiré

    inspiré [ẽspieree]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉
    1 geïnspireerdbezield, verlicht
    voorbeelden:
    1    esprit inspiré creatieve geest
          être bien inspiré een goede ingeving hebben
          être bien inspiré de het gelukkige idee hebben om, er goed aan doen te
          être mal inspiré een verkeerde keus gedaan hebben, z'n dag niet hebben
          un inspiré mysticus, verlichte geest
    2    inspiré de naar het voorbeeld van

    Dictionnaire français-néerlandais > inspiré

  • 3 inspire

    inspire [ɪn'spaɪə(r)]
    (a) (person, work of art) inspirer;
    Moore's sculptures inspired her early work les sculptures de Moore lui ont inspiré ses œuvres de jeunesse;
    to inspire sb to do sth inciter ou pousser qn à faire qch;
    he inspired her to become a doctor il suscita en elle une vocation de médecin
    (b) (arouse → feeling) inspirer;
    whatever inspired you to do that? qu'est-ce qui a bien pu te donner l'idée de faire ça?;
    the decision was inspired by the urgent need for funds la décision a dû être prise pour répondre à un besoin urgent de fonds;
    to inspire confidence/respect inspirer (la) confiance/le respect;
    a man who once inspired fear un homme qui jadis inspirait la crainte;
    his success inspired me with confidence sa réussite m'a donné confiance en moi;
    to inspire courage in sb insuffler du courage à qn
    (c) formal (inhale) inspirer
    formal (inhale) inspirer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > inspire

  • 4 être bien inspiré

    être bien inspiré

    Dictionnaire français-néerlandais > être bien inspiré

  • 5 être bien inspiré de

    être bien inspiré de
    het gelukkige idee hebben om, er goed aan doen te

    Dictionnaire français-néerlandais > être bien inspiré de

  • 6 être mal inspiré

    être mal inspiré
    een verkeerde keus gedaan hebben, z'n dag niet hebben

    Dictionnaire français-néerlandais > être mal inspiré

  • 7 inspiré

    1. adj ( fém - inspirée)
    2)
    être bien [mal] inspiré — правильно [неправильно] поступить, найти удачное [неудачное] решение
    3)
    inspiré de... — подсказанный, внушённый; на манер, в стиле
    2. m (f - inspirée)

    БФРС > inspiré

  • 8 être bien inspiré

    Французско-русский универсальный словарь > être bien inspiré

  • 9 être mal inspiré

    Французско-русский универсальный словарь > être mal inspiré

  • 10 spiro

    spīro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - souffler (en parl. du vent). [st2]2 [-] souffler, respirer; être animé, vivre. [st2]3 [-] au fig. respirer, paraître vivant, être vivant, être animé, être vrai, être naturel. [st2]4 [-] être agité. [st2]5 - tr. - rendre par le souffle, exhaler, lancer, jeter. [st2]6 [-] intr. et tr. - exhaler (une odeur). [st2]7 [-] respirer (tel sentiment); afficher, montrer; avoir l'air de, ressembler à; être plein de. [st2]8 - intr. - être inspiré.    - spirat aura, Virg.: le vent souffle.    - spirare in scriptis mens videtur, Cic.: son âme semble respirer dans ses écrits.    - spirantia signa, Virg.: statues qui semblent animées.    - immane spirare: respirer la fureur.    - tribunatum spirare, Liv. 3, 46: [respirer le tribunat] = avoir tout l'air d'un tribun.
    * * *
    spīro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - souffler (en parl. du vent). [st2]2 [-] souffler, respirer; être animé, vivre. [st2]3 [-] au fig. respirer, paraître vivant, être vivant, être animé, être vrai, être naturel. [st2]4 [-] être agité. [st2]5 - tr. - rendre par le souffle, exhaler, lancer, jeter. [st2]6 [-] intr. et tr. - exhaler (une odeur). [st2]7 [-] respirer (tel sentiment); afficher, montrer; avoir l'air de, ressembler à; être plein de. [st2]8 - intr. - être inspiré.    - spirat aura, Virg.: le vent souffle.    - spirare in scriptis mens videtur, Cic.: son âme semble respirer dans ses écrits.    - spirantia signa, Virg.: statues qui semblent animées.    - immane spirare: respirer la fureur.    - tribunatum spirare, Liv. 3, 46: [respirer le tribunat] = avoir tout l'air d'un tribun.
    * * *
        Spiro, spiras, spirare. Pli. Halener, Jecter hors un vent ou haleine.
    \
        Valentius spirat Eurus. Ouid. Souffle et vente plus fort.
    \
        Tetrum odorem spirare. Columel. Rendre, ou jecter hors une puante odeur.
    \
        Amores spirare. Horat. Attraire à amour.
    \
        Ira spirat sanguinem. Seneca. Affecte, Desire, Convoyte.
    \
        Dum anima spirabo mea. Cic. Tant que je vivray.
    \
        Spirare tribunatum. Liu. Aspirer à l'office de tribun, Tascher de parvenir à, etc.

    Dictionarium latinogallicum > spiro

  • 11 furo

    [st1]1 [-] fŭro, ĕre: - intr. - [abcl][b]a - être hors de soi, être en délire, insensé. - [abcl]b - être inspiré. - [abcl]c - être en furie, être furieux, être irrité; être violent, impétueux, se déchaîner. - [abcl]d - qqf. désirer ardemment.[/b] [st1]2 [-] fŭro, ōnis, m.: Isid. furet.
    * * *
    [st1]1 [-] fŭro, ĕre: - intr. - [abcl][b]a - être hors de soi, être en délire, insensé. - [abcl]b - être inspiré. - [abcl]c - être en furie, être furieux, être irrité; être violent, impétueux, se déchaîner. - [abcl]d - qqf. désirer ardemment.[/b] [st1]2 [-] fŭro, ōnis, m.: Isid. furet.
    * * *
        Furo, furis, furere. Cic. Enrager, Estre forcené, Forcener, Endesver.
    \
        Furere. Cic. Estre insensé et hors du sens.
    \
        De aliquo furere. Cic. Forcener et perdre patience de, etc.
    \
        A Rasilio se contumaciter, vrbaneque vexatum furebat Clodius. Cic. Clodius enrageoit d'avoir esté, etc.
    \
        Furere aliquid, pro, ob aliquid. Liu. Forcener ou enrager et perdre toute patience et raison pour quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > furo

  • 12 inspirer

    ɛ̃spiʀe
    v
    2) ( suggérer) inspirieren
    3)

    s'inspirer de qc — sich leiten lassen, sich beeinflussen lassen, sich jdn zum Vorbild nehmen, sich anregen

    inspirer
    inspirer [ɛ̃spiʀe] <1>
    1 anatomie einatmen
    2 (susciter) Beispiel: inspirer du dégoût/de l'inquiétude Ekel/Besorgnis erregend sein; Beispiel: inspirer de la confiance personne Vertrauen einflößen; Beispiel: inspirer le dégoût à quelqu'un jdm Ekel einflößen; Beispiel: inspirer la prudence à quelqu'un jdn zur Vorsicht mahnen
    3 (suggérer) Beispiel: inspirer une idée à quelqu'un jdn auf eine Idee bringen; Beispiel: inspirer un roman à quelqu'un jdn zu einem Roman inspirieren; Beispiel: inspirer à quelqu'un de faire quelque chose jdn [dazu] veranlassen, etwas zu tun
    4 (être à l'origine de) veranlassen, anregen décision; inspirieren œ uvre; als Vorbild dienen für personnage de roman; Beispiel: être inspiré par quelque chose chose von etwas beeinflusst sein; Beispiel: être inspiré par quelqu'un opération, attentat, conjuration von jemandem angestiftet sein
    5 (rendre créatif) Beispiel: inspirer quelqu'un jdn inspirieren; ( familier: plaire) jemanden begeistern
    Beispiel: s'inspirer de quelqu'un/quelque chose sich von jemandem/etwas inspirieren lassen, sich an jemandem/etwas orientieren; film, livre einer S. datif als Vorlage dienen; Beispiel: un film qui s'inspire d'un roman ein Film nach einem Roman
    einatmen

    Dictionnaire Français-Allemand > inspirer

  • 13 spiritus

    spīrĭtŭs, ūs, m. [spiro] [st1]1 [-] air agité, souffle, vent; exhalaison, émanation, odeur, flatuosité.    - spiritus Boreae: le souffle de Borée.    - quo spiritus non pervenit, Varr.: où l'air ne pénètre pas.    - placidi spiritus dies, Col.: jour où le vent est calme.    - spiritus florum, Gell.: le parfum des fleurs. [st1]2 [-] air, atmosphère.    - spiritus caeli, Cic.: atmosphère.    - spiritus circumfusus nobis, Quint.: l'air ambiant, atmosphère. [st1]3 [-] air qu'on respire, souffle (de la respiration), haleine, respiration; mécanisme de la respiration.    - spiritum ducere (haurire): aspirer l'air.    - spiritum reddere, Cic.: expirer l'air.    - spiritum intercludere: couper la respiration.    - versus multos uno spiritu pronuntiare, Cic.: réciter beaucoup de vers tout d'une haleine (sans prendre haleine). [st1]4 [-] souffle vital, principe de la vie, vie.    - auferre alicui spiritum, Petr.: ôter la vie à qqn.    - extremo spiritu: à son dernier soupir.    - colligere spiritum, Petr.: reprendre ses sens, ses esprits. [st1]5 [-] gémissement, soupir; sifflement (d'un serpent). [st1]6 [-] esprit, sentiment, coeur.    - hostiles spiritus, Tac.: sentiments hostiles.    - pestilentiā fractos spiritus esse, Liv. (sub. inf.):... que la peste a apporté le découragement.    - altiores spiritus sumere, Tac.: avoir des aspirations plus élevées. [st1]7 [-] sentiments (exaltés), magnanimité, courage, fierté; colère, orgueil, arrogance, présomption.    - tantos sibi spiritus sumpserat ut... Caes. BG. 1, 33: il avait un tel degré d'orgueil que... [st1]8 [-] souffle créateur, inspiration (poétique, prophétique); souffle, élan, enthousiasme, puissance (oratoire).    - spiritu divino afflari, Cic.: être animé du souffle divin, être inspiré. [st1]9 [-] être immatériel, esprit, âme; esprit (= personne). [st1]10 [-] esprit (rude ou doux), aspiration; ton (de la voix); son (d'un instrument).    - spiritus gravior, Quint.: son trop fort. [st1]11 [-] division du temps fixé par la respiration, mesure. [st1]12 [-] Esprit (personnifié).    - Spiritus (Sanctus): Eccl. le Saint-Esprit.    - Spiritus nigri, Sedul. Carm. 3, 41: les Esprits du mal.
    * * *
    spīrĭtŭs, ūs, m. [spiro] [st1]1 [-] air agité, souffle, vent; exhalaison, émanation, odeur, flatuosité.    - spiritus Boreae: le souffle de Borée.    - quo spiritus non pervenit, Varr.: où l'air ne pénètre pas.    - placidi spiritus dies, Col.: jour où le vent est calme.    - spiritus florum, Gell.: le parfum des fleurs. [st1]2 [-] air, atmosphère.    - spiritus caeli, Cic.: atmosphère.    - spiritus circumfusus nobis, Quint.: l'air ambiant, atmosphère. [st1]3 [-] air qu'on respire, souffle (de la respiration), haleine, respiration; mécanisme de la respiration.    - spiritum ducere (haurire): aspirer l'air.    - spiritum reddere, Cic.: expirer l'air.    - spiritum intercludere: couper la respiration.    - versus multos uno spiritu pronuntiare, Cic.: réciter beaucoup de vers tout d'une haleine (sans prendre haleine). [st1]4 [-] souffle vital, principe de la vie, vie.    - auferre alicui spiritum, Petr.: ôter la vie à qqn.    - extremo spiritu: à son dernier soupir.    - colligere spiritum, Petr.: reprendre ses sens, ses esprits. [st1]5 [-] gémissement, soupir; sifflement (d'un serpent). [st1]6 [-] esprit, sentiment, coeur.    - hostiles spiritus, Tac.: sentiments hostiles.    - pestilentiā fractos spiritus esse, Liv. (sub. inf.):... que la peste a apporté le découragement.    - altiores spiritus sumere, Tac.: avoir des aspirations plus élevées. [st1]7 [-] sentiments (exaltés), magnanimité, courage, fierté; colère, orgueil, arrogance, présomption.    - tantos sibi spiritus sumpserat ut... Caes. BG. 1, 33: il avait un tel degré d'orgueil que... [st1]8 [-] souffle créateur, inspiration (poétique, prophétique); souffle, élan, enthousiasme, puissance (oratoire).    - spiritu divino afflari, Cic.: être animé du souffle divin, être inspiré. [st1]9 [-] être immatériel, esprit, âme; esprit (= personne). [st1]10 [-] esprit (rude ou doux), aspiration; ton (de la voix); son (d'un instrument).    - spiritus gravior, Quint.: son trop fort. [st1]11 [-] division du temps fixé par la respiration, mesure. [st1]12 [-] Esprit (personnifié).    - Spiritus (Sanctus): Eccl. le Saint-Esprit.    - Spiritus nigri, Sedul. Carm. 3, 41: les Esprits du mal.
    * * *
        Spiritus, huius spiritus, pen. corr. m. g. Virgil. Haleine.
    \
        Spiritus foedi odoris. Cels. Haleine puante.
    \
        Caeli spiritus. Cic. L'air.
    \
        Angustus spiritus. Cic. Courte haleine.
    \
        Dirus spiritus. Seneca. Puanteur.
    \
        Vsque ad extremum spiritum. Cic. Jusques au dernier souspir.
    \
        Mortiferum spiritum exhalare. Plin. Rendre une odeur mortifere et pestilente.
    \
        Teter spiritus. Horat. Haleine puante.
    \
        Vno spiritu. Cic. Tout d'une haleine, Sans reprendre son vent.
    \
        Attractus ab alto spiritus. Virgil. Vent ou haleine attiree du fond de l'estomach.
    \
        Auferre spiritum sine sensu doloris. Cic. Tuer.
    \
        Flammata facies spiritum ex alto citat. Seneca. Retire son vent et haleine du profond de l'estomach.
    \
        Vita continetur corpore et spiritu. Cic. De corps et ame.
    \
        Ducere spiritum. Cic. Attirer le vent, Respirer. Et per translationem, Vivre.
    \
        Aer spiritu ductus alit animantes. Cic. L'air attiré par spiration, ou par aspirement et respirement.
    \
        Tranquillum et otiosum spiritum ducere. Cic. Vivre en repos et sans fascherie.
    \
        Elidere spiritum. Cels. Faire perdre et faillir le vent ou haleine, Suffoquer.
    \
        Infoelix spiritus in auras ibit. Ouid. L'esprit, L'ame.
    \
        Euadit spiritus per angustias. Cels. L'haleine sort par conduicts estroicts.
    \
        Excipere extremum spiritum alicuius. Cic. Le baiser quand il rend l'ame, Estre present à luy veoir rendre l'esprit, Luy clorre la bouche.
    \
        Nefastum spiritum ferro exige. Sene. Chasse l'ame hors du corps.
    \
        Fertur spiritus cum sono. Cels. L'haleine sort avec son.
    \
        Cadentem spiritum firmare. Sen. Reprendre courage, et se revenir.
    \
        Communi spiritu frui. Cic. Vivre.
    \
        Qua primum luce spiritus hausi rudes. Seneca. Le premier jours que je nasqui.
    \
        Ludere extremo spiritu. Cic. Se railler et gaudir à sa mort.
    \
        Graui spiritu pressae antennae. Seneca. De vent impetueux.
    \
        Reddere spiritum patriae. Cic. Mourir pour son pays.
    \
        Grauiorem spiritum reddit tibia. Quintil. La fleute rend un son plus gros.
    \
        Dum spiritus hos reget artus. Virgil. Tant que l'ame me batera au corps, Tant que je vivray.
    \
        Plerunque miserum spiritum trahunt. Cels. Vivent en langueur.
    \
        Vanescit spiritus in auras. Ouid. Il se meurt.
    \
        Spiritus. Cic. Fiereté de courage, Haultaineté.
    \
        Mihi nescio quos spiritus attulerunt. Cic. M'ont rendu fier.
    \
        Fiducia ac spiritus. Caes. Courage.
    \
        Auidus spiritus. Horat. Affection d'avarice, Cupidité.
    \
        Quis spiritus illi. Virgil. Quelle odeur.
    \
        Operis spiritus atque animus. Quintil. L'esprit de, etc.
    \
        Tenuis spiritus. Horat. Petit, ou Subtil esprit et entendement.
    \
        Spiritus. Plin. L'air.

    Dictionarium latinogallicum > spiritus

  • 14 fatuor

    fătŭor, āri [st2]1 [-] Justin. être saisi d'un délire prophétique, être inspiré. [st2]2 [-] divaguer, extravaguer, faire l'impertinent, parler sottement.    - desine fatuari, Sen. Apocol. 7, 1: trêve d'impertinences.    - passif - fatuatus, Hier. Ep. 51: dit sottement.
    * * *
    fătŭor, āri [st2]1 [-] Justin. être saisi d'un délire prophétique, être inspiré. [st2]2 [-] divaguer, extravaguer, faire l'impertinent, parler sottement.    - desine fatuari, Sen. Apocol. 7, 1: trêve d'impertinences.    - passif - fatuatus, Hier. Ep. 51: dit sottement.
    * * *
        Fatuor, fatuaris, fatuari, Deponens. Sene. Follastrer, Faire le sot.

    Dictionarium latinogallicum > fatuor

  • 15 jon

    âme f, coeur m; jonim bilan avec plaisir; jon kirmoq s'animer, être inspiré; jon kuydirmoq se donner la peine; joniga tegmoq en avoir assez, être dégoûté; embêter; jonidan to‘ymoq en avoir assez, être découragé

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > jon

  • 16 geest

    esprit 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   prikkeling van de geest excitation intellectuelle
         de geest van de tijd l'esprit de l'époque
         een boze geest un esprit malin
         er heerst een goede geest in het team il règne un bon esprit dans l'équipe
         een goede geest un bon génie
         de Heilige Geest le Saint-Esprit
         zijn geest is helder il a un esprit lucide
         scherpe geest intelligence subtile
         figuurlijk de geest geven rendre l'âme ook schertsend
         in geesten geloven croire aux esprits
         de geest krijgen religie être inspiré; figuurlijk avoir une idée lumineuse
         figuurlijk de geesten scheiden diviser les esprits
         in de geest was hij bij zijn familie thuis en pensée, il était à la maison dans sa famille
         in iemands geest handelen agir dans l'esprit de qn.
         jong van geest zijn être jeune d'esprit
         voedsel voor de geest de la nourriture spirituelle
         voor de geest rijzen venir à l'esprit
         voor de geest staan avoir à l'esprit
         iets voor de geest halen évoquer qc.
         zich iets voor de geest halen se remettre qc. en mémoire
         eruitzien als een geest avoir l'air d'un fantôme
         spreekwoord hoe groter geest, hoe groter beest grand esprit, grand appétit
         spreekwoord de geest is gewillig, maar het vlees is zwak l'esprit est prompt, mais la chair est faible
    ¶   in de geest van … dans le genre de …

    Deens-Russisch woordenboek > geest

  • 17 divinely

    1 ( by God) [revealed] divinement ; to be divinely inspired [texts] être d'inspiration divine ; [prophet] être inspiré par Dieu ; a divinely ordained event un événement résultant de la volonté divine ;
    2 ( wonderfully) [dance, smile] divinement ; divinely simple d'une simplicité divine.

    Big English-French dictionary > divinely

  • 18 de geest krijgen

    Deens-Russisch woordenboek > de geest krijgen

  • 19 ilhom

    inspiration f; ilhom bermoq inspirer; ilhom olmoq être inspiré

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > ilhom

  • 20 ilhomlanmoq

    s'inspirer, être inspiré

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > ilhomlanmoq

См. также в других словарях:

  • être inspiré — ● être inspiré verbe passif Familier. Avoir été bien, mal avisé de faire quelque chose : Tu as été bien inspiré de venir aujourd hui. Être comme animé par une inspiration : Un poète inspiré. Prendre un air inspiré …   Encyclopédie Universelle

  • inspiré — inspiré, ée [ ɛ̃spire ] adj. et n. • de inspirer 1 ♦ Animé par l inspiration, souffle divin ou créateur. Poète inspiré. Œuvre inspirée. Air inspiré (souvent iron.) ♢ N. Un inspiré. ⇒ illuminé, mystique. 2 ♦ (1690) Bien inspiré, mal inspiré, qui a …   Encyclopédie Universelle

  • inspiré — inspiré, ée (in spi ré, rée) part. passé d inspirer. 1°   Introduit par insufflation ou inspiration. L air inspiré et expiré. •   L eau inspirée par la bouche, et qui se répand dans les interstices des branchies, la rafraîchit [la frange formée… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • être désintéressé — ● être désintéressé verbe passif N être pas mû, inspiré par l intérêt personnel, le désir d argent, de profit : Conseil désintéressé. ● être désintéressé (synonymes) verbe passif N être pas mÛ, inspiré par l intérêt personnel, le désir d argent …   Encyclopédie Universelle

  • INSPIRE — Infrastructure for Spatial Information in the European Community La directive INSPIRE est la directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d information géographique dans la… …   Wikipédia en Français

  • être — 1. être [ ɛtr ] v. intr. <conjug. : 61; aux temps comp., se conjugue avec avoir > • IXe; inf. 1080; lat. pop. °essere, class. esse; certaines formes empr. au lat. stare I ♦ 1 ♦ Avoir une réalité. ⇒ exister. ♢ (Personnes) Être ou ne pas être …   Encyclopédie Universelle

  • Directive INSPIRE — Infrastructure for Spatial Information in the European Community La directive INSPIRE est la directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d information géographique dans la… …   Wikipédia en Français

  • Directive Inspire — Infrastructure for Spatial Information in the European Community La directive INSPIRE est la directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d information géographique dans la… …   Wikipédia en Français

  • BIEN-ÊTRE (ÉCONOMIE DU) — L’économie du bien être jouit d’un statut ambigu au sein de la science économique: couronnement de l’analyse positive dont elle permettrait la traduction objective en termes normatifs, pour les uns, l’économie du bien être se voit refuser le… …   Encyclopédie Universelle

  • Maria, ou le malheur d'être femme — Maria: or, The Wrongs of Woman …   Wikipédia en Français

  • Bien-être de l'État — État Pour les articles homonymes, voir État (homonymie). L’État[note 1],[note 2] est une des formes d organisation politique et juridique d une société (en tant que communauté de citoyens ou de …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»